Conseil, Audit, Expertise

Journée mondiale de la traduction le 30 septembre

Journée mondiale de la traduction le 30 septembre

La Journée mondiale de la traduction (JMT) est fêtée chaque 30 septembre, date retenue par la Fédération internationale des traducteurs (FIT) en 1991 pour promouvoir les métiers de la traduction à l’échelle mondiale. La Société française des traducteurs prévoit d’ores et déjà plusieurs manifestations partout en France fin septembre-début octobre. En Auvergne, l’évènement se déroulera le samedi 30 septembre 2017 à la Médiathèque de Jaude à Clermont-Ferrand.


Traditionnellement, la Société française des traducteurs (SFT) fêtait la JMT à Paris par une journée de tables rondes toujours très attendue, organisée ces dernières années la veille de son assemblée générale en décembre. En 2016, le syndicat a replacé l’événement à sa date officielle, le 30 septembre, et étendu les célébrations à tout le territoire. Ainsi, pour fêter cette journée, les délégations régionales de la SFT proposent diverses manifestations, souvent avec des acteurs nationaux ou régionaux du secteur.

La délégation régionale Auvergne organise une après-midi de découverte des métiers de la traduction, ouverte à tous, en association avec la médiathèque de Jaude. Différentes activités seront proposées tout au long de l’après-midi et les professionnels présents seront ravis de discuter de manière conviviale avec petits et grands.

Dans d’autres pays encore, des associations professionnelles célèbreront elles aussi la Journée mondiale de la traduction suivant le thème fixé pour 2017 par la Fédération internationale des traducteurs (FIT) : « Traduction et diversité ». Parce que traducteurs et interprètes, tous domaines confondus, sont dévoués à un même but : faciliter la communication, contribuer à la vie économique et culturelle, défendre les droits linguistiques.

Programme de la manifestation en Auvergne

Samedi 30 septembre 2017, de 14 h à 17 h
Médiathèque de Jaude, 9 place Louis Aragon, 63000 Clermont-Ferrand
Entrée libre

– Activités proposées :
o atelier « Mon prénom se déguise » : venez écrire votre prénom dans un autre alphabet ;
o jeu linguistique « Le film mystère » : associez des titres de films aux titres originaux (des surprises vous attendent) ;
o « Jeu de mains » : séances de lecture (à 15 h et 16 h) en présence d’une interprète en langue des signes française membre de l’AFILS.

Plus d’informations : www.sft.fr

Source : Société Française des Traducteurs



Communiqué de presse

Si vous avez aimé cet article,
partagez le !